
Перевод документов для заключения брака в Германии
Заключение брака в Германии - достаточно бюрократичный процесс и требует тщательной подготовки. Если заключается брак, например, между гражданином Германии и гражданкой России, то от гражданки России может потребоваться большой пакет документов и заверенный перевод этих документов с русского языка на немецкий, выполненный присяжным переводчиком в Германии. Переводы при этом должны быть выполнены по ИЗО-норме (имеется в виду транслитерация имён по стандарту ISO 9:1995). На большинстве документов должны быть апостили. Нотариально заверенные переводы, сделанные в России, для органов ЗАГС в Германии обычно не подходят.
Ниже я привёл примерный список документов для заключения брака для гражданина/гражданки России. От граждан других государств обычно требуются аналогичные документы. Точный список документов можно получить только в отделе ЗАГС по месту жительства, так как в зависимости от разных обстоятельств может потребоваться больше или меньше документов.
1. Свидетельство о рождении с апостилем и его заверенный перевод на немецкий язык
2. Справка об отсутствии записи акта о заключении брака с апостилем и её заверенный перевод на немецкий язык
3. Нотариальное заявление о семейном состоянии с апостилем и его заверенный перевод на немецкий язык. При постоянном проживании в Германии заявление оформляется в консульстве РФ в Бонне или Берлине
4. Нотариально заверенная копия всех страниц внутреннего паспорта с апостилем и её заверенный перевод на немецкий
5. Справка о регистрации по месту жительства (из России) и её заверенный перевод на немецкий язык
6. Справка о доходе и её заверенный перевод на немецкий язык
В некоторых случаях требуются также:
7. Нотариально заверенная копия загранпаспорта (с апостилем) с переводом на немецкий язык
8. Свидетельства о расторжении всех предыдущих браков с апостилями и заверенным переводом на немецкий язык
9. Судебные решения о росторжении предыдущих браков с отметками о вступлении в силу и апостилями, а также их заверенный перевод на немецкий язык
10. Свидетельства о перемене имени с апостилями и переводом
Если Вы проживаете в Саарбрюккене или поблизости, с удовольствием буду сопровождать Вас в качестве присяжного устного переводчика в загсе!
